In the business of theology it is hard not to be controversial - Jurgen Moltmann

Thursday, 8 November 2007

不惑的雙瞳神學 :: Samuel's double vision theology

The other evening in our study room (intimately called The Upper Room, a la John Wesley), we accidentally but intensively discussed a colleague's thesis orientation, over which he was stuck recently.  We did manage to help him sort out some of the fundamentals.  His ambitious thesis, which tries to bring a much overlooked Chinese classic text into conversation with selected Biblical texts,  is bound to be an important contribution to Chinese indigenous theology.  I am so privileged to have contributed my two small coins.

......................................

與Ben一道在我們的The Upper Room跟不惑同學議論他近期非常困惑的論文

他的思路構想關懷十分龐雜,真是有理說不清,他困惑時我們更困惑。講一大輪,我最後靈光一閃頓悟,拿出紙筆把他的腦袋拆開,把他論文的路向鋪陳紙上。是這樣嗎?是。搞掂。舒一口氣,舒服晒。

那刻的感覺好像回到從前主持創作討論的時候一樣,往往是到了某個關頭我出馬把別人的思路拆骨,在白板上天花龍鳳,只不過現在白板改為白紙罷了。【拯救森林,請學我只用一面印刷過的白紙背面書寫。】

為了防止不惑同學本人胡思亂想誤入歧途事後唔認帳,我再把當晚討論成果重新整理如下,立此存照:

  1. 起點:處境關懷 = 從橫跨三個不同社群的共同觀察,體會到華人基督徒的價值觀和行為其實深受中國《易經》傳統模造,教會的西方神學傳統,未能對應實況。
  2. 於是:需要 = 建構兼重聖經信仰與華人(易經)文化的 『雙瞳神學』 (double vision theology)
  3. 選擇方法(進路) = 進入兩個系統具代表性的傳統經典,梳理出一個互補的系統。
    • 【不惑請注意:當夜我們並未有認真討論這點 —— 究竟進入兩套經典之後期望得出甚麼來。是個共融的synthesis 嗎?不是,那又是甚麼?What I mean is:how you name that expected outcome is crucial. It will affect your process。你不能說得出一樣 『野』來。】
  4. 神學/理論脈絡 (theological / theoretical context) = 多年來的本色神學討論 (indigenous theology),特別是華人本色神學討論。
    • 另外旁及基督教與中國文化/儒家對話 (即所謂 『耶儒對話』)、宗教比較、跨文本詮釋、比較神學,甚或宗教神學、漢語神學等。
    • 【不惑請注意:我當時也搞亂了,事後回想,這些只能夠是你的旁枝,你的正題一定是本土/本色神學,不是耶儒對話,否則容易走歪路變成comparative study,那就不務正業了。】
  5. 原來:初步發現 = 本色神學或者耶儒對話,均沒有觸及 《易經》和《易傳》。但是在不惑本人的處境體驗裡,《易經》和《易傳》的世界觀,正是深深影響華人日常生活文化的,這是需要填補的空檔。
  6. 所以:進入論文主體 = 不惑現在出馬,來填補這個空檔了。

這樣下去,不惑的論文potentially非常精采,野心巨大,勢將成為華人本色神學的巨構。乾杯!

我獻出了兩個小錢,十分榮幸。

No comments: