In the business of theology it is hard not to be controversial - Jurgen Moltmann

Wednesday, 19 March 2008

復活節預表之鹹蛋翻生 :: resurrection of the salted egg

My Taiwanese colleague TY shared some of his newest products with us — his home-made salted eggs. I opened one for supper last night, only to find that it was totally unsalted and uncooked. How come this miracle of resurrection? I was sure somebody made a mistake somewhere. (Spoiler underneath the Chinese text.)

................................................

日前鹹蛋超人同學TY再相贈自製鹹雞蛋兩隻,經夢教父同學交Ben同學帶到學校放在雪櫃/冰箱裡等我拿。

昨晚回家煮飯,為了獎勵自己尚未完成論文,慶祝自己有排做,決定開一隻來加料。

不開還可,一開就發現,鹹蛋未熟 (超人的做法是把鹹蛋煮熟才送出的),而且一點都不鹹,結果要跟菜一起炒熟它。然而心裡十分困惑,不知道是鹹蛋超人失手,還是運送過程發生 「人為錯誤」。【題外話:香港政府和傳媒常用的這句 「人為錯誤」其實十分離奇,有甚麼錯誤不是人為的呢?】

碰巧夜裡鹹蛋超人在MSN問我收到了鹹蛋沒有 ...

飲:收到,不過有點奇怪,完全不鹹的,不知道是否Ben拿錯了給我...

鹹:噢?完全不鹹,是像煮熟雞蛋一樣?我要先跟太太檢討一下...

飲:不,是生蛋

鹹:那不可能,我是先煮過的,一定是拿錯了,要問問Ben

飲:明天就問他

這件 「鹹蛋翻生」奇案,由於涉案人數眾多,偵查有點難度,但是也在十六小時之後給我不動聲息地迅速偵破了...

破案的關鍵,是第二天(今日)發生的一件更離奇的事件...

今日打開家裡的雪櫃/冰箱,一望,咦?怎麼我的雞蛋少了一個!Pan右八吋,兩隻鹹蛋和盛載的藍膠袋竟然原封不動。頂!

果真是 「人為錯誤」。

................................................

The next day, I found that one of my fresh eggs was missing, and the salted ones were still there, untouched.

3 comments:

Ming Yee said...

頂!

Yam 飲者 said...

摯友,人頂你又頂,你頂咩先?
笑中有淚呀我,人聲頂肺呀而家。

Simon said...

"How come this miracle of resurrection?"
這句話幽默精采... : )