In the business of theology it is hard not to be controversial - Jurgen Moltmann

Saturday, 25 February 2006

這還是天父世界嗎?---- 禁養家禽的深層次矛盾

【按:下文同步刊載於基督教《時代論壇》印刷版第965期(2006年2月26日)及網上版,是我根據較早前於網上「流通」那篇「明報不願意刊登」的《無情都市 -- 禁止私養家禽的文化代價》為藍本,再加整理發揮而成,觀點比較完整。我兩個多小時之前才赫然知道,該文本網某篇有關文章曾榮幸地被『船山筆記』轉載並引來若干和應,謹此拜謝SF兄賞面錯愛。另附一封我上週針對同一問題給《南華早報》的讀者投函,還有英格蘭評論員(當然不是我)談禽流恐慌的文章連結。】


這還是天父世界嗎?

---- 禁養家禽的深層次矛盾


香港特區政府修例限制私人飼養家禽,由提出到刊憲到實施,過程迅速得令人吃驚,主流傳媒也大都支持政府的「果斷行動」,在媒體裡浮現出來的討論出奇地少,教會和信徒也不過關心一旦禽流感爆發如何保護自己。大概很多人都來不及反應,法例已經生效了。到新例正式執行之際,才暴露了很多根本未經深思的問題。

政府欲從源頭防止禽流感爆發,原意可嘉,但整個行動從理念到執行以致社會主流的反應,都突顯了幾方面的「深層次矛盾」。

政治強勢壓制鄉郊社群

最顯而易見的,是坐在中環空調辦公室的政府高層跟鄉郊社群的矛盾。新例一出,首當其衝的是北區小規模散養家禽的村民,他們不少世代與雞鴨鵝為伴,同一竇那十隻八隻家禽可能已經養了十多廿年,既是經濟所繫,更是感情所歸。如今政府一聲禁令,頓然不知如何是好,最後含淚目送。

理論上,政府的修訂條例並非「禁絕」私人飼養家禽,而是取消了「二十隻以下無須領牌」。但它在實際行動上卻高調宣揚「禁養」,又沒有相應地推廣和調整申領牌照的條件與手續,根本全無意圖要幫助散養戶改善衛生條件,只是要趕絕他們,實在過份取巧兼霸王。

早有傳染病專家指出,散播禽流感的主要風險絕非在於那數量有限的私雞。然而對於滿天飛的野鳥季候鳥,當局明知道根本沒可能處理;對於擠逼密集的街市活雞和所謂「中央屠宰」,又礙於種種經濟政治利益牽制,由九七年底講到現在都還在講。此刻卻把矛頭指向散養家禽,行動可以如此迅速,原因明顯不過 ––– 皆因散養戶缺乏組織,沒有政治議價能力,容易欺負,政府才得以如此「果斷」。到禁養私雞之後才「赫然」發現衛生甚差的大規模非法雞場,認真諷刺。

城市文明壓制大自然價值

這背後其實是更深一層的「城市主流價值」和「鄉郊邊緣價值」的矛盾。城市人用自己那一套困在玻璃幕牆內的視野,聽不到鳥聲蟲鳴雞啼鴨叫的觀點,狂風暴雨不沾身的生活經驗,壓迫和排斥那跟自然萬物互相依賴的生活方式,理直氣壯地指他們落後,骯髒,高危。

世界衛生組織曾經說,東南亞各國人禽共處是禽流感容易擴散的主因。這明顯又是以城市價值來審判農村生活,而且帶有濃厚的種族與文化歧視色彩,因為在後園飼養動物禽鳥和餵飼野生動物,是在很多西方國家備受鼓勵的普遍行為。問題的核心根本不是人禽共處,而是能否處理好個人和社區衛生,以及人的健康與抵抗力。這些當然又關乎地方的經濟條件和跨國貧富差距的龐大問題,非本文所能討論了。

這種城市價值,誤以為把自己鎖在石屎森林裡,把禽鳥隔絕於外,加上先進的醫療科技,就可以百毒不侵絕對安全,卻無視於這樣把人與自然分隔,徒然令我們的身心跟自然界的變異脫節,無法適應自然環境的微妙變化。簡單來說,就是把我們與環境互動而產生的抵抗力破壞了,令自己更容易受傷害。

人類唯我獨尊壓制眾生

城市價值與大自然價值的衝突,反照出「人與自然」之間最深層的矛盾。不知道從甚麼時候開始,我們忽略了人類和其他生物互相依賴而存活的事實,更忘記了這世界是人類和眾生共同享有的,只懂得利用上主的創造來滿足自己慾望。於是,當自然界出現風吹草動,我們本能地先下手為強,趕盡殺絕,確保自身安全。

在這樣的價值觀之下,不管他們有病沒病,總之禽鳥是危險的,養禽鳥是更危險的,不跟政府合作的散養戶就是漠視大眾利益。當傳媒常常報導這裡那裡又有死鳥,營造了全城的禽鳥恐懼,更給散養戶造成輿論壓力。社會上對他們唯一的憐憫,就只是要求政府賠償經濟損失。

然而當有人要親手把養了十幾年的鵝烹了,有人情願把白鴿和雞放走自尋去路,也不願讓政府把他們「人道」處理。那份木然無淚的傷痛,又豈止是經濟損失?

也許,這個連基本的「愛護動物」都未懂得的社會,根本無法了解人跟動物的感情與感通,更覺得視動物為家庭成員簡直匪夷所思。而香港及華人教會的主流,囿於「以人為中心」(anthropocentric)的神學思維,更少有談論人與其他動物的關係,無視上帝完整的創造和救贖。

我們要打造一個怎樣的社會?

自從九七年底禽流感之後,香港的幼稚園不能再養雞鴨鵝小鳥;再來一個SARS,甚麼動物也不再養了,「自然角」沒有了。這個恐慌的城市告訴小朋友:大自然是危險的,動物是我們的敵人,「人與自然」的深層次矛盾愈划愈深。

不經意之中,我們正在建設一個對人對眾生都沒有悲憫心腸(compassion)的無情都市,在建立一套為求自保而把非我族類趕盡殺絕(exterminate the other)的社會價值。在這個悲慘的過程中,信徒的群體有沒有話可以說?

明天,我們還可以教小朋友唱《這是天父世界》嗎?

____________________________________________________________________

Letter to the Editor, SCMP (sent on 19 February 2006)

Dear Editor,

Is the Hong Kong SAR government serious about preventing an outbreak of H5N1 avian flu? Or is it just aiming at putting on a show to make people think that it is serious?

Some experts have made it clear that domestic poultry is merely a sideline issue in avian flu prevention. Yet the government is so preoccupied with snatching domestic chickens instead of doing anything concrete and effective.

It seems to me that the decision to outlaw domestic poultry is more politically driven than public health driven. The government knows well that there are too much at stake in other measures, such as implementing ‘central slaughtering’ and phasing out live chicken in the market.

To convince the public that it is doing something, it takes advantage of families who raise just a few chickens in their yards, who are politically unorganised and have no bargaining power.

I think the Heung Yee Kuk is right this time. The SAR government is actually infringing on private properties by ‘confiscating’ domestic poultry while refusing to compensate.

But still, even with financial compensation, who can pay back the owner-families for their intangible losses? The SAR government lacks the compassion to appreciate that to many families the chickens and ducks and geese are more than means of living.

As France has confirmed its first case of H5N1, the UK is presently on full alert. The government calls for the people to prepare for stepping up protection of their domestic poultry, avoiding their contact with wild birds. Who on earth would think of confiscating and exterminating before a single one is ill?

This is terrorism on innocent birds – an indiscriminate extermination of our non-human companions living with many families. As a native of Hong Kong, I am saddened to see my own homeland governed by a compassion-illiterate administration.

_____________________________________________________________________


Bird flu: an infectious panic

by Rob Lyons, 23 February 2006
Spiked-online.com

'The truth is that as an individual there is nothing you can do to stop a pandemic from happening and not a great deal you can do thereafter to avoid catching it - but even if a pandemic were to break out, it almost certainly won't be anything like as bad as the nightmares presented to us at present.

The biggest lesson from SARS was that the fear of disease caused more damage than the disease itself. The way the discussion of bird flu is heading, we won't need an actual outbreak of bird flu to start running like headless chickens.'

進入閱讀全文



8 comments:

ton^chat said...

咦,原來你還真的不知道呢。
確實是每篇文章都有獨特的命運,此文非池中物,雖說《明報》走寶,我倒更喜歡這種輾轉的閱讀。

sf said...

飲者, 你那篇文章之所名揚天下, 不是因為我那個門可羅雀的私人抽屜, 而是因為它榮登了宋以朗 "東南西北"的Recommended Reading.

ton^chat said...

sf君,要追溯起來,我是先在倉海君那邊link到船山去,我記得宋先生的轉貼該是其後的事,而且他也是link過你那邊啊。不好意思,泄露了。
飲者,這個新標題挺好的。我在不知情之下,把你的文章在我們編輯部傳閱,她們是你的舊同工,都大表欣賞,那我才知飲者便是你。幸會。

Yam 飲者 said...

拜謝諸位賞面捧場,小弟臨網渧零不知所云。不過突然高手雲集,一陣又唔知邊度編輯部(是甚麼黨部嗎?),一陣又有我的舊同工(即係有人GUB住我?),一陣又東南西北(???),一陣又甚麼滄海君(佢D野好高深),好驚,當堂唔敢亂講野!

sf said...

宋以朗, 東南西北
http://www.zonaeuropa.com/weblog.htm
(上次的連結打錯了. :P )

東南西北BLOG, 各地中文新聞即時英譯, 簡直得人驚!

"http://www.flickr.com/photos/sidekickcat/79406374/

Anonymous said...

您寫的真好.

不過這個Title讓人幾乎錯過閱讀... 或是說在想要多了解對於私人禁養家禽一案的不同聲音或深層的想法時, 會錯過了。

Anonymous said...

你這篇文章一直縈繞我心上, 昨日教會生活營中仲借來「安撫」見到營地內白鴿橫飛而感到不安的營友。今日偶見以下幅漫畫, 覺得你會有興趣睇下:

http://www.cagle.com/news/BirdFlu05/images2/sack.jpg
Steve Sack, Minnesota, The Minneapolis Star-Tribune

是在下述網頁上見到的
http://www.cagle.com/news/BirdFlu05/main.asp

Yam 飲者 said...

Carla:謝謝你的分享和漫畫,非常正。
那段日子在這個問題上累積了大量能量和想法,憤而成篇,想不到還有一兩個人記得,而且還能夠延伸它的用處,幸甚。
也請看看我比較近期寫關於蘇格蘭H5N1死天鵝:『找到了自我,失去了天鵝』。(http://yamje.blogspot.com/2006/04/blog-post_08.html)